Monday, August 5, 2019

Pemikiran Mengenai Abrogasi? Fikirkan mengenainya!

No comments:
Terdapat beberapa tuntutan yang sangat pelik mengenai pembubaran beberapa ayat di dalam Al-Quran yang dibuat oleh beberapa orang.
Kritikan adalah seperti berikut:
Saya harap anda melihat masalah saya. Sekiranya Allah sampai kepada kesimpulan bahawa dia perlu membatalkan dan membuat pesanan baru maka ini mengakui bahawa dia membuat kesilapan. Ia menunjukkan bahawa apa yang diberikannya sebelum ini tidak sempurna. Ia boleh diperbaiki. 
Senario anda menuduh Tuhan membuat kesilapan. 
Tetapi Tuhan mengetahui semua, dia tidak terkejut dengan keadaan baru dan idea baru. Ia bertentangan dengan sifat dan sifat Tuhan untuk mengubah fikirannya. Dan jelas, jika Tuhan mengubah Al-Quran sebelum dia mendedahkannya maka kita tidak akan pernah tahu tentang perubahan itu. Kerana kita tahu ayat-ayat yang dibatalkan dan membatalkan [sekurang-kurangnya beberapa] oleh itu adalah jelas bahawa anda menuduh Tuhan bukan sahaja mengubah fikirannya hanya untuk dirinya sendiri, tetapi ia mengambil masa yang agak lama untuk mengetahui bahawa ia adalah salah. Lagipun, Al-Quran tidak ditunaikan dan bersama dengan Tuhan untuk selama-lamanya, bagaimana dia baru mengetahui bahawa beberapa perkara harus diubah selepas dia mendedahkannya kepada Muhammad? 
Bagi saya, ini tidak masuk akal. Ia menghina Tuhan yang suci dan tertinggi. Ia menyalahkan kesilapan kepadanya dan dia tidak tahu apa yang dilakukannya di tempat pertama. Dan kemudian dia perlu membazir untuk membersihkan kekacauan wahyu yang salah. 
Itulah yang saya tidak boleh terima.
Apabila seseorang mengkaji kitab suci Ibrani dan Yunani, menjadi jelas bahawa Tuhan yang mahakuasa dan maha mengetahui telah melakukan kesalahan dan bertobat. Ini bermakna Tuhan tidak mengetahui tindakannya sendiri dan hasil tindakannya.Sekarang untuk beberapa contoh yang baik. Marilah kita mulakan dengan Perjanjian Lama. Dalam kisah Nuh (P) , ia menyebut bahawa:
Dan TUHAN mencium bau yang manis; dan Tuhan berkata dalam hatinya, Aku tidak akan lagi mengutuk tanah lagi demi manusia; kerana imaginasi hati manusia adalah jahat dari masa mudanya; saya tidak akan lagi memukul apa-apa lagi yang hidup, seperti yang saya lakukan. [Kejadian 8:21]
Dan dalam kisah Musa (P) , kita membaca
Dan TUHAN menyesali kejahatan yang ia sangka lakukan terhadap bangsanya. [Keluaran 32:14]
Oh tidak! itulah Perjanjian Lama, menangis orang Kristen. Perjanjian Baru telah menggantikan semua itu. Ya, dalam Perjanjian Baru, Tuhan Allah tauhid dan henotheist Israel, Yahweh, tiba-tiba mula ditafsirkan sebagai Tritunggal. Oleh itu, konsep Tuhan yang monoteistik dan henotheistic itu sendiri telah dibatalkan di dalam Perjanjian Baru seperti yang dikatakan orang Kristian!Oleh itu, kita harus menganggap bahawa Tuhan Israel monotheistic dan henotheistic tidak tahu bahawa dia Trinity dan membuat kesilapan serius atau dia hanya mengubah fikirannya atau dalam senario terburuk, dia menipu Orang Israel.
Masalahnya tidak berakhir di sini. Marilah kita juga lihat apa masalah jeritan Kristian; Perjanjian Baru telah menggantikan semua itu . Esei berikut bertujuan untuk memperlihatkan bukti tentang pemalsuan di dalam Alkitab baik di antara Kitab Suci Ibrani (Perjanjian Lama) dan Kitab Suci Yunani (Perjanjian Baru) serta secara dalaman dalam Kitab Yunani sendiri.
Untuk bermula - apa yang dimaksudkan dengan istilah "pembatalan"? Kamus Oxford Concise mentakrif perkataan Abrogatesebagai:
ab-ro-gate: v.tr. memansuhkan, membatalkan, memansuhkan (undang-undang atau adat).
Dalam konteks kehendak dan hukum Tuhan (Suci adalah Dia melebihi semua yang dikaitkan dengan Dia) sebagaimana dinyatakan dalam Kitab Suci, itu merujuk kepada pembatalan undang-undang atau konsep yang lebih lama yang memihak kepada yang lebih baru dan lebih sesuai.
Kita mungkin bertanya sama ada Tuhan yang maha tahu, jika Dia yang mengutus Torah dan Injeel, mungkin menggunakan konsep seperti pembatalan? Sesungguhnya Tuhan yang Maha Mengetahui akan dapat menyampaikan kehendakNya secara keseluruhan tanpa sebarang perubahan? Tidakkah idea untuk membatalkan, atau membatalkan, undang-undang terdahulu berdasarkan yang lebih baik mencadangkan bahawa Pengarang itu tidak mengetahui sepenuhnya?
Apa soalan-soalan ini tidak diambil kira, adalah bahawa Tuhan mengetahui, tidak berubah (misalnya, Maleakhi 3: 6, dengan banyak masalah dengan konsep Trinitas), penontonnya, kemanusiaan, tidak. Konsep yang sangat dipegang oleh Kekristenan, perbezaan antara hubungan undang-undang perjanjian lama, yang bertentangan dengan hubungan perjanjian rahmat yang baru bergantung kepada pemahaman bahawa manusia sebagai individu dan dalam masyarakat manusia sebenarnya tertakluk kepada perubahan dalam keadaan .
Menurut Matthew, Yesus (P) berkata:
"Janganlah kamu berpikir bahawa aku datang untuk membatalkan hukum Taurat atau nabi-nabi, tetapi aku tidak datang untuk membinasakan mereka melainkan untuk menunaikan mereka. Aku berkata kepadamu dengan benar, sampai langit dan bumi hilang, bukan huruf terkecil, satu pen, akan dengan apa-apa cara hilang dari Hukum sehingga semuanya selesai. Siapa saja yang memecahkan salah satu dari perintah-perintah ini dan mengajarkan orang lain untuk melakukan hal yang sama akan disebut paling tidak di dalam kerajaan surga, tetapi siapa yang mempraktikkan dan mengajarkan perintah-perintah ini akan dipanggil hebat di dalam kerajaan surga (Matius 5: 17-19)
Dan mengejutkan, Yesus (P) , yang mengenali Tuhan yang maha maha mengetahui (didakwa!) Tiba-tiba terpaksa mengubah Hukum Perceraian, Keadilan dan Sumpah selain mengubah fikirannya sendiri!
Abrogasi Perceraian
Contoh-contoh terbaik Yesus (P) membatalkan sebahagian dari hukum Perjanjian Lama merangkumi beberapa pernyataan yang dicatatkan dalam Injil menurut Matius. Yang paling menonjol adalah Undang-Undang mengenai Perceraian.
Di dalam Perjanjian Lama, kita dapati undang-undang berikut mengenai perceraian:
Sekiranya seorang lelaki berkahwin dengan seorang wanita yang tidak menyukainya kerana dia mendapati sesuatu yang tidak senonoh terhadapnya, dan dia menulis surat perihal perceraian, memberikannya kepadanya dan menghantarnya dari rumahnya, dan jika selepas meninggalkan rumahnya, dia menjadi isteri lelaki lain, (Deutronomy 24: 1-2)
Sekarang tanpa pergi ke dalam undang-undang perceraian tertentu, satu perkara menjadi jelas. Bukan sahaja perceraian yang dibenarkan oleh Tuhan, adalah sah bagi dia untuk berkahwin semula.
Bagaimanapun pada masa Yesus (P) , peraturan perceraian seolah-olah telah mengambil U-turn.
"Telah dikatakan, 'Siapa saja yang menceraikan isterinya mesti memberinya surat perceraian.' Tetapi saya katakan kepada anda bahawa sesiapa yang menceraikan isterinya, kecuali untuk ketidaksetiaan perkawinan, menyebabkan dia menjadi perzinahan, dan siapa saja yang menikahi wanita yang bercerai itu melakukan perzinahan (Matius 5: 31-32)
Di sini Yesus (P) membatalkan bekas izin untuk bercerai mengikut ketidak sujud suami dan tegas membenarkannya di bawah satu syarat - perzinaan. Dia juga pergi ke undang-undang bahawa perceraian tidak dibenarkan untuk berkahwin semula, dengan jelas membatalkan kebenaran itu. Tetapi apa alasan yang diberikan untuk pembatalan ini? Sekiranya Tuhan mengubah fikirannya? Adakah ini bukti Tuhan yang tidak tahu? Atau lebih penting lagi, apakah bukti ini bahawa sebenarnya Tuhan tidak pernah menjadi pengarang undang-undang ini? Baik Yesus (P) sendiri menjelaskan:
"Mengapa demikian," mereka bertanya, "apakah perintah Musa bahawa seorang lelaki memberi isterinya surat perihal perceraian dan membawanya pergi?" Yesus menjawab, "Musa membenarkan kamu menceraikan isteri-isterimu kerana hati kamu keras, tetapi tidak seperti ini sejak dari mula, saya katakan kepada kamu bahawa sesiapa yang menceraikan isterinya kecuali dengan ketidaksetiaan perkawinan dan menikahi perempuan lain, melakukan perzinahan." (Matius 19: 7-9)
Yesus (P) menunjuk kepada hakikat bahawa Tuhan merancang undang-undang yang sesuai dengan keperluan dan keperluan masa dan khalayak.
Undang-undang Keadilan Mutlak
Dalam Kitab Ibrani ditulis:
Tunjukkan tidak sayang: kehidupan untuk kehidupan, mata untuk mata, gigi untuk gigi, tangan untuk tangan, kaki untuk kaki. (Deutronomy 19:21)
Cukup hukum keadilan yang mutlak yang diperlukan kerana syarat umur Musa (P) . Tetapi Yesus (P) diilhamkan oleh Tuhan untuk mendedahkan kod yang lebih lembut bagi orang percaya untuk berlatih dalam hubungan individu. Dengan menghapuskan keadilan mutlak, Yesus (P) telah diilhamkan untuk menggalakkan orang-orang beriman untuk menggunakan pengampunan dan belas kasihan. Ia dicatatkan bahawa dia berkata:
"Kamu telah mendengar bahawa dikatakan, 'Mata untuk mata, dan gigi untuk gigi.' Tetapi Aku berkata kepadamu, Janganlah kamu menahan orang jahat, jika ada orang yang menyerang kamu di pipi yang kanan, pergilah juga yang lain, dan jika ada yang mau menuntutmu dan mengambil jubahmu, hendaklah ia jubahmu juga. memaksa kamu pergi satu batu, pergi bersamanya dua batu, berikanlah kepada orang yang meminta kepadamu, dan janganlah kamu berpaling dari orang yang mau meminjam dari padamu. "(Matius 5: 38-42)
Ia adalah cerita yang berbeza bahawa ramai orang Kristian tidak mempraktikkan apa yang Yesus katakan kepada mereka.
Undang-undang Sumpah
Kami baca:
Jika engkau bersumpah kepada TUHAN, Allahmu, janganlah lamban membayarnya, sebab TUHAN, Allahmu, akan menuntutnya dari padamu, dan engkau akan berdosa. Tetapi jika kamu tidak bersumpah, kamu tidak akan bersalah. Apa saja bibirmu yang kamu ucapkan, pasti harus dilakukan, karena kamu bersumpah dengan bebas kepada TUHAN, Allahmu dengan mulutmu sendiri. (Deutronomy 23: 21-23)
Iaitu, adalah dibenarkan untuk membuat sumpah atas pelbagai sebab, bagaimanapun, pengumpat itu harus memenuhi sumpah yang dibuatnya. Dalam zaman Yesus, ia perlu untuk membatalkan kebenaran ini supaya sumpah sumpah menjadi dilarang.Dalam Matius dicatatkan:
"Sekali lagi, kamu telah mendengar, bahwa dikatakan kepada orang-orang dahulu: Janganlah kamu bersumpah, tetapi tetaplah bersumpah kepada Tuhan. Tetapi Aku berkata kepadamu, Janganlah kamu bersumpah sama sekali, baik dengan sorga, sebab itu adalah takhta Allah atau oleh bumi, karena itu adalah tapak kaki-Nya atau Yerusalem, sebab itu adalah kota Raja Besar. (Matius 5:33), supaya kamu tidak dapat membuat satu pun rambut putih atau hitam, tetapi biarkanlah Ya kamu menjadi Ya, dan kamu tidak akan ada apa pun selain dari yang jahat itu. -37)
Yesus (P) Abrogasi Hukum-Nya Sendiri

Mungkin contoh yang paling jelas dari Tuhan yang memberi inspirasi kepada Yesus (P) untuk mengamalkan pembatalan boleh dilihat dalam pentauliahan murid-muridnya. Ia ditulis dalam Perjanjian Baru bahawa pada mulanya Yesus (P) melarang murid-muridnya daripada berkhotbah kepada orang bukan Yahudi. Dia menyekat aktiviti mereka dan memerintahkan mereka untuk menghindari bangsa-bangsa lain. Walau bagaimanapun, disebabkan oleh perubahan dalam keadaan dan penyempurnaan misi duniawi, Yesus (P) telah membatalkan undang-undang terdahulu ini dan menjadikannya tidak hanya dibenarkan tetapi wajib bagi murid-muridnya untuk mencapai pangkalan yang lebih luas.
Contoh Yesus yang baik (P) meminta murid-muridnya untuk memberitakan kambing biri-biri Israel yang hilang adalah:
Kedua belas murid Yesus itu menghantar arahan berikut: "Jangan pergi ke tengah bangsa-bangsa lain atau masuk ke mana-mana kota orang Samaria, pergi lebih jauh kepada domba-domba Israel yang hilang (Matius 10: 5-6)
Larangan ini diperkuat oleh amalan Yesus (P) sendiri:
Seorang perempuan Kanaan dari situ datang dan berseru, "Tuhan, Anak Daud, kasihanilah aku, anak perempuanku sangat menderita dari kepungan setan." Yesus tidak menjawab satu perkataan. Jadi pengikut-pengikut-Nya datang kepada-Nya dan mendesak dia, "Biarkan dia pergi, sebab dia terus menangis selepas kami." Dia menjawab, "Saya dihantar hanya kepada domba Israel yang hilang." (Matius 15: 22-24)
Walaupun kerana belas kasihannya Yesus (P) menyembuhkan anak perempuan yang sakit, dia menjelaskan bahawa misinya adalah untuk orang-orang Yahudi, bukan kepada bangsa-bangsa lain. Kemudiannya ini telah dibatalkan dan Yesus (P)memerintahkan murid-muridnya untuk mendekati semua orang. Ia dicatatkan bahawa dia berkata:
Kemudian Yesus datang kepada mereka dan berkata, "Segala kuasa di langit dan di bumi telah diberikan kepadaku, oleh sebab itu pergilah, jadilah murid-murid dari segala bangsa dan baptislah mereka dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus. dan mengajar mereka supaya mematuhi segala yang telah Kuperintahkan kepadamu, dan sesungguhnya aku selalu bersama-sama dengan kamu sampai ke akhir zaman. " (Matius 28: 18-20)
Kesimpulan
Adalah jelas bahawa konsep pembatalan: membatalkan perintah atau amalan yang lebih lama yang memihak kepada undang-undang yang lebih baru, bukanlah sesuatu yang baru dan ia telah dipraktikkan oleh Tuhan untuk selama-lamanya. Apa yang kita tahu ialah undang-undang yang mengawal manusia (iaitu, Syariah) berubah mengikut keperluan masyarakat. Tetapi konsep tauhid (iaitu Tauhid) tetap sama. Pencipta tahu dengan pasti bahawa ciptaannya, manusia, memerlukan masa dan disiplin untuk berkembang dan matang, Dia mendedahkan perintah dan amalan yang membantu mereka mengembangkan diri sebagai individu dan sebagai anggota masyarakat. Segala puji bagi Tuhan, Tuhan semesta alam.


Dan Allah Maha Mengetahui.

"Ayat Syaitan" Sebagai Tradisi Defamasi

No comments:

1. Pengenalan

Kami ingin membincangkan beberapa tuntutan seseorang berkenaan dengan apa yang disebut 'ayat-ayat setan'. Intipati hujah mubaligh adalah pada perenggan terakhir, yang mana kita telah membahagikan kepada pelbagai perkara demi penolakan:
Tetapi, untuk mengulangi, Rushdie tidak berasal dari ayat-ayat setan. Orang Yahudi, Kristian atau orang bukan Islam yang lain juga tidak. Sumber-sumber untuk ayat-ayat syaitan, di-Tabari dan Ibn Sa'd, adalah sumber-sumber Islam yang bereputasi untuk komentar awal Quran dan sejarah Islam. Umat ​​Islam hari ini yang hanya menafikan akaun penulis-penulis ini sebagai tidak sengaja dan tidak bertutur mesti sekurang-kurangnya menjawab soalan mengapa orang-orang terkemuka seperti itu akan mengarangnya. Persoalannya bukan baru. Tetapi, nampaknya respon Islam yang serius sukar dicari.
Kami bersetuju bahawa Salman Rushdie tidak berasal dari ayat-ayat 'Satanik' yang dipanggil. Dalam sumber Islam, seluruh saga dikenali sebagai H adith al-Gharaniq al-ca ; oleh itu tidak ada sumber Islam yang bertanggungjawab untuk gelaran teater itu. Siapa yang kemudiannya membentuk istilah 'ayat-ayat setan'? Sebagai tradisi fitnah terhadap Islam menunjukkan, ia mungkin hanya beberapa orang. Malah, ia adalah seorang mubaligh Inggeris, yang penganjur Sir William Muir, yang membentuk istilah 'ayat-ayat setan'. [1]
Perkataan Maometis bermaksud Bilangan binatang , iaitu, 666 , yang mana Mu h ammad (P) diketahui pada Zaman Pertengahan. Nama-nama Mahoun dan Mahound merujuk kepada Mu hmadmad (P) , dibayangkan oleh orang-orang Eropah yang beriman sebagai Tuhan kafir . Nama-nama penghinaan ini dicontohi oleh orang Kristian yang "cinta-tetua", "berpaling-pipi" yang mengekalkan dasar fitnah terhadap Islam dan Mu hmad (P) sepanjang Abad Pertengahan. Rupa-rupanya, dasar ini masih wujud hari ini, walaupun dalam alat yang lebih canggih.
Sekarang marilah kita menangani kenyataan-kenyataan dari mubaligh Kristian:
Sumber-sumber untuk ayat-ayat syaitan, di-Tabari dan Ibn Sa'd, adalah sumber-sumber Islam yang bereputasi untuk komentar awal Quran dan sejarah Islam.
Di mana Ibn Jarir al- T abari (d. 310/923) dan Ibn Sa'd mendakwa sebagai sumber yang disebut 'ayat-ayat setan'? Sebenarnya sebaliknya. Mereka hanya menghantar kisah itu kerana ia dihantar kepada mereka. Al- T abari menyebut kisah-kisah "Satanic verses" yang disebut dalam Tari nya serta set pernyataan penting dalam pengenalan kitabnya, yang menyatakan:
Biar dia yang meneliti buku ini saya tahu bahawa saya telah bergantung, berkenaan dengan segala yang saya nyatakan di dalamnya yang saya nyatakan yang digambarkan oleh saya, semata-mata atas apa yang telah dihantar kepada saya dengan cara laporan yang saya nyatakan di dalamnya dan tradisi yang saya anggap kepada penyampai mereka, untuk mengecualikan apa yang mungkin ditangkap oleh hujah rasional atau yang disimpulkan oleh minda manusia, kecuali dalam beberapa kes. Ini kerana pengetahuan mengenai laporan orang-orang yang lalu dan pandangan kontemporari manusia pada masa sekarang tidak sampai kepada orang yang tidak menyaksikannya atau tidak hidup di zaman mereka kecuali melalui akaun pemberita dan penghantaran pemancar, kepada pengecualian potongan rasional dan kesimpulan mental. Oleh itu, jika saya menyebutkan dalam buku ini laporan tentang beberapa orang yang lalu, yang pembaca pendengar mendapati tidak menyenangkan atau layak mengkritik kerana dia tidak dapat melihat aspek kebenaran atau bahan fakta di dalamnya, hendaklah dia tahu bahawa ini bukan untuk boleh dikaitkan dengan kami tetapi kepada mereka yang menyampaikannya kepada kami dan kami hanya melepaskan ini seperti yang telah diteruskan kepada kami. [3]
Oleh itu, al- T abari dengan setia memaparkan akaun-akaun ini dengan cara yang tepat yang dia terima. Adakah dia boleh dipertanggungjawabkan sekiranya ada akaun yang tidak menyenangkan? Untuk menterjemahkannya ke dalam istilah awam, al- T abari hanya menolak pertanggungjawaban dengan mengelakkan tugas kritikan sejarah. Oleh itu, apa-apa akaun palsu tidak akan dikaitkan dengannya.
Ini tidak akan sukar difahami, memandangkan fakta bahawa apa yang dipanggil 'ayat-ayat setan' dipancarkan dari al-Waqidi kepada Ibn Sa'd. Ibn Sa'd (230/845), yang juga setiausaha al-Waqidi (207/823), juga menganggap peranan pemancar semata-mata dengan memetik teks dan isnadnya. Mengenai dua ahli sejarah, al-Waqidi dan Ibn Sa'd, ulama kontemporari, Tarif Khalidi, berkata:
Kerana jelas bahawa Waqidi sebenarnya adalah rakan kongsi senior. Ibn Sa'd, yang dikenali sebagai 'katib al-Waqidi', adalah seorang setiausaha editor tuannya dan bahan-bahan yang telah dikumpulkan dan kemudian diperkuatkan. [4]
Dalam erti kata lain, tidak al-Waqidi atau Ibn Sa'd adalah saksi mata kepada wahyu 'ayat-ayat Setan'; mereka hanya pemancar.
Ia juga berbaloi untuk menyebut bahawa:
... Waqidi diserang kerana penggunaan isnad longgar oleh pengamal-pengamal yang ketat Hadis ... [5]
Mengaku bahawa isu apa yang disebut 'ayat-ayat setan' adalah benar hanya kerana al- T abari atau Ibn Sa'd menyebut mereka adalah jumlah yang menyimpang dari fakta-fakta yang disengaja.
Sekarang kita akan membincangkan isu mengapa umat Islam hari ini hanya memecat akaun yang disebut oleh dua penulis ini.Untuk permulaan, umat Islam mengutip pada masa lalu telah menolak akaun-akaun ini juga. Ini bukan sesuatu yang baru.Michael Fischer dan Mehdi Abedi, menulis mengenai isu novel Salman Rushdie The Satanic Verses serta akaun Islam tentang ayat-ayat yang disebut 'Satanik', katakan (dan perhatikan hujah mereka yang ingin tahu):
Kisah bahawa Muhammad boleh menggunakan saranan setan ditolak oleh hampir semua penafsir , tetapi fakta bahawa kisah itu tetap sebagai subjek perbincangan exegetes adalah kesaksian terhadap realiti godaan kedua-duanya untuk Muhammad dan untuk orang Islam kemudiannya dalam perjuangan mereka sendiri dengan "Babylons" seperti London, New York, Paris, atau Hamburg. [6]
Oleh kerana cerita ditolak oleh hampir semua exegetes, adakah orang Islam tidak dibenarkan dalam menolak akaun yang berkaitan dengan apa yang dipanggil 'ayat-ayat setan'?
Seseorang juga tertarik untuk menambah penyelidikan yang dilakukan oleh Orientalis seperti John Burton, yang bukannya merugikan Muir dan Watt, menyimpulkan dengan hujah asal:
Oleh itu wujud motif teoritis yang menarik untuk mencipta h adiths yang terkenal ini. Sekiranya dirasakan bahawa ini telah dibuktikan sekarang, tidak mustahil ada lagi kesulitan dalam menyatakan bahawa adiths tersebut tidak mempunyai asas sejarah. [7]
Dari sini, mari kita beralih kepada hujah Muslim terhadap ayat-ayat yang dipanggil 'Setan'.

2. 'Satanic' Verses & The Muslim Statue

Dalam bahagian ini, kita akan mengkaji aduan mubaligh Kristian:
Tetapi, nampaknya respon Islam yang serius sukar dicari.
Seseorang benar-benar tertanya-tanya jika mubaligh ini telah membaca apa-apa kesusasteraan, baik moden maupun tua, mengenai perkara ini. Kita telah melihat di atas bahawa menurut Michael Fischer dan Mehdi Abedi hampir semua penafsir Islam telah menolak kisah ayat yang disebut 'Satanik'. Mereka tidak hanya menolaknya tanpa memberi alasan mereka! Dalam kesusasteraan moden, terdapat banyak kerja yang dilakukan oleh umat Islam yang berurusan dengan 'ayat-ayat setan'. Yang terkenal di antara mereka adalah dua buku Abu A'la Mawdudi Tahfim al-Qur'an (1972) dan Sirat-i Sarwar-i 'Alam (1979), yang mengkaji secara kritis semua aspek cerita dan menilai tulisan-tulisan awal Para ulama Islam mengenai perkara ini cukup teliti.Satu juga tergoda untuk menyebut karya-karya Sayyid Qutb ( Fi Z ilal al-Qur'an ) dan MH Haykal ( The Life Of Mu h ammad ).Zakaria Bashier, dalam bukunya, The Makkan Crucible , menangani isu ini dengan teliti. [8] Juga disebutkan dalam Lampiran 2 dalam bukunya adalah sebuah artikel The 'Satanic' Verses And The Orientalists (A Note On The Authenticity Of The So-Called Satanic Verses). [9] Ini adalah versi disemak artikel yang diterbitkan dalam jurnal, Hamdard Islamicus . Kami mengeluarkan semula artikel di bawah dengan pengubahsuaian kecil.
Al- T abari, Ibn Sa'd dan beberapa penulis Islam lain telah menyebutkan (walaupun mereka bervariasi dalam perkara-perkara yang terperinci) bahawa Nabi Mu hmadmad (P) , di bawah inspirasi Setan menambahkan dua ayat kepada Surah an-Najm [53] , iaitu seperti berikut:
Ini adalah orang-orang yang terbang tinggi, yang antaranya diharapkan!
Nabi (P) , didakwa, membaca ayat-ayat ini bersama dengan ayat-ayat lain dari Surah an-Najm dalam doa. Para penyembah berhala Makkah yang hadir di Kaabah pada masa itu bergabung dengannya dalam doa kerana dia memuji dewa-dewa mereka dan dengan demikian memenangkan hati mereka. Cerita itu kemudian mencapai Abyssinia di mana umat Islam, yang dianiaya oleh orang-orang kafir Makkah, sebelum ini berhijrah ke sana dan banyak dari mereka kembali ke Makkah di bawah tanggapan bahawa orang kafir tidak lagi menentang Nabi (P) dan pergerakan Islam. Cerita ini juga mengatakan bahawa malaikat Jibril datang kepada Nabi (P) pada malam yang sama dan memberitahunya tentang kesilapan yang telah dilakukannya dengan membaca ayat-ayat yang tidak pernah diturunkan kepadanya. Ini secara semula jadi bimbang Nabi (P) dan membuatnya khuatir.'Mengingatkan' Nabi (P) , Allah mendedahkan ayat-ayat berikut Surah al-Isra 'yang membaca:
Dan tujuan mereka adalah untuk menggodamu jauh dari apa yang telah Kami wahyukan kepadamu, untuk menggantikan nama kami sesuatu yang agak berbeza; (dalam hal ini), ya!Sesungguhnya mereka telah menjadikan engkau teman mereka. Dan sekiranya Kami tidak memberikan kepadamu kekuatan, tentulah engkau akan cenderung kepada mereka sedikitpun. Maka Kami jadikan kamu merasai sebahagian yang sama dalam kehidupan ini, dan bahagian yang sama dalam maut: dan tiadalah engkau tidak dapat menolongmu melawan Kami. [Al-Quran 17: 73-75]
Ini menjadikan Nabi (P) merasa sangat bersalah sehingga Tuhan mendedahkan ayat berikut yang menghiburkan Surah al-Hajj:
Dan sesungguhnya Kami telah mengutus seorang rasul atau nabi sebelum kamu, tetapi ketika ia membina nafsu, Syaitan melemparkan (keinginan) keinginannya: tetapi Allah akan membatalkan apa yang sia-sia oleh Syaitan, dan Allah akan menguatkan Tanda-tanda-Nya: Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. [Al-Qur'an 22:52]
Ini adalah inti dari cerita yang disebut oleh al- T abari dan beberapa penulis lain yang telah digunakan oleh sesetengah orang.Kisah itu, antara lain, menyiratkan bahawa Nabi (P) dan para sahabatnya (R) mengambil ayat-ayat 'Syaitan' sebagai wahyu sejati dari Tuhan, kalau tidak ada yang akan menerima mereka.
Marilah kita meneliti kisah dan kandungannya berdasarkan bukti dalaman dan luaran dan menilainya berdasarkan kriteria kritikan sejarah. Dengan berbuat demikian, pertama sekali kita perlu mengetahui urutan kronologi dalam cerita dan menentukan sama ada atau tidak semua butirannya berkaitan dengan satu tempoh dan saling berkaitan. Perhatian khusus harus dikhaskan untuk menentukan tempoh penyataan tiga ayat yang disebut dalam laporan, yang akan mengesahkan atau memalsukan episod tersebut.
Ia dapat dengan mudah dikumpulkan dari kisah bahawa insiden membaca ayat-ayat 'Syaitan' dan sujud yang berlaku terhadap orang-orang kafir di Ka'bah berlaku selepas kumpulan pertama umat Islam telah berhijrah ke Abyssinia. Penghijrahan ini, mengikut semua sumber yang boleh dipercayai, berlaku pada bulan Rajab pada tahun kelima panggilan Nabi atau sekitar lapan tahun sebelum H ijrah ke Madinah. Oleh itu, kejadian itu telah berlaku hampir pada tarikh ini dan tidak lama selepas perpindahan ke Abyssinia.
Ayat-ayat Surah al-Isra '(17: 73-5) yang diturunkan, menurut kisahnya, untuk' menegur 'Nabi (P) kerana didakwa membaca ayat-ayat' Satanik ' peristiwa Mi'raj. Mi'raj atau Pendakian Nabi (P) , menurut sumber-sumber sejarah, berlaku pada tahun kesepuluh atau kesebelas dari panggilan Nabi, yakni, dua atau tiga tahun sebelum H ijrah ke Madinah. Sekiranya ini demikian, maka ia menunjukkan bahawa ayat-ayat 'Syaitan' tidak dikesan atau kerana sebab tertentu tidak disebutkan mengenai dugaan salingan ayat-ayat itu selama lima atau enam tahun dan hanya selepas itu Rasulullah (ra) menasihatinya. Bolehkah seseorang yang bijak percaya bahawa interpolasi itu terjadi hari ini, sedangkan nasihat itu berlaku enam tahun kemudian dan pembatalan ayat yang diinterpolasi diumumkan secara terbuka setelah sembilan tahun. Ayat yang berkaitan dengan Surah al-Hajj (22:52) menurut pengulas Al-Quran diturunkan pada tahun pertama H ijrah, yaitu kira-kira lapan hingga sembilan tahun selepas kejadian dan kira-kira dua setengah tahun selepas peringatan yang dipanggil Nabi (P) (17: 73-5).Bolehkah sesiapa yang mengetahui tentang Al-Quran, sejarah dan wahyunya, memahami dan menjelaskan bagaimana insiden interpolasi dibenarkan untuk diterima dalam tempoh enam tahun dan juga mengapa ayat-ayat 'ofensif' tidak dimansuhkan sehingga selepas sembilan tahun?
Implikasi hujah ini adalah kerana ayat-ayat yang dibatalkan diturunkan sembilan tahun selepas peristiwa asal, itu bermakna bahawa selama sembilan tahun umat Islam telah meminta Lat, Manat dan Uzza untuk syafaat! Dengan kata lain, penyembahan berhala yang terhasil daripada kepercayaan monoteistik yang dikompromi. Oleh itu, adalah wajar untuk mencadangkan apa-apa kesedaran dalam tanggapan bahawa umat Islam telah meminta Lat, Manat dan Uzza untuk syafaat selama hampir sedekad.
Teori Watt ialah
... versi terawal tidak menentukan berapa lama selepas ini (pembasmian) berlaku; kebarangkalian adalah minggu atau bulan. [10]
hanyalah satu hipotesis. Sekiranya dia menyiasat kronologi tiga wahyu berkenaan dengan cerita itu, dia tidak mungkin terlepas fakta-fakta yang berkaitan di atas.
Mari kita beralih kepada beberapa bukti dalaman. Telah dikatakan dalam kisah bahawa interpolasi 'Setan' terjadi di Surah an-Najm (53:19) yang menggembirakan para penyembah berhala yang hadir di Ka'bah dan sebagai tanda persahabatan dan kebajikan, mereka semua tunduk dengan Nabi (P) . Untuk mengulas mengenai kisah itu, nampaknya perlu membaca ayat-ayat dalam Al-Qur'an, menambah ayat-ayat yang didakwa 'Setan', dan mengetahui apa yang dimaksudkan untuk disampaikan di sini.Ia akan dibaca seperti berikut.
Pernahkah kamu melihat Lat dan 'Uzza, Dan yang lain, ketiga (dewi), Manat? [Ini adalah orang-orang yang terbang tinggi, yang antaranya diharapkan!] Apa! untuk kamu seks lelaki, dan bagi-Nya, perempuan? Ketahuilah, ini sememangnya pembahagian yang paling tidak adil! tidak ada apa-apa kecuali nama-nama yang kamu buat, kamu dan nenek kamu, yang mana Allah tidak menurunkan sebarang kuasa. Mereka tidak mengikuti apa-apa kecuali sangkaannya dan apa yang dikehendaki oleh jiwa mereka sendiri - Walaupun telah datang kepada mereka petunjuk dari Tuhan mereka! [53: 19-23]
Jika seseorang membaca bahagian yang berani dari ayat-ayat Syaitan yang dipetik di atas, seseorang gagal untuk memahami bagaimana Tuhan di satu pihak memuji dewa-dewa dan sebaliknya mengabaikannya dengan menggunakan frasa berikutnya yang disebutkan di atas. Ia juga sukar untuk melihat bagaimana pemimpin-pemimpin Quraisy menarik kesimpulan dari bab ini bahawa Mu h ammad (P) sebagai langkah perdamaian dan mengamalkan dasar memberi dan mengambil.
Menggambarkan kesimpulan dari pelbagai laporan berkaitan dengan cerita, Watt mencadangkan bahawa
... pada satu masa Muhammad mesti membaca secara terbuka ayat-ayat Setan sebagai sebahagian daripada Al-Quran; adalah tidak dapat difikirkan bahawa cerita itu boleh dicipta kemudian oleh orang Islam atau dibina oleh mereka yang bukan Islam. Kedua, pada suatu masa kemudian Muhammad mengumumkan bahawa ayat-ayat ini tidak benar-benar merupakan sebahagian daripada Al-Qur'an dan harus digantikan oleh orang lain dari impor yang jauh berbeza. [11]
Cadangan Watt bahawa Mu h ammad (P) menggantikan ayat-ayat 'Setan' dengan beberapa orang lain dari import yang jauh berbeza adalah spekulasi tulen. Jika seseorang mengambil ayat-ayat 'Setan' untuk menjadi kenyataan, ia akan membayangkan bahawa ayat-ayat itu boleh didapati dalam 53: 19f. tidak dinyatakan dalam tempoh yang sama. Cadangan Watt juga membayangkan bahawa Mu h ammad (P) dan para pengikutnya membaca ayat-ayat 'Setan' di tempat atau sebagai tambahan kepada ayat-ayat yang terdapat dalam Al-Qur'an untuk 'minggu dan bahkan bulan' dan apabila Mu h ammad ) kemudian menyedari bahawa ayat-ayat ini tidak dapat benar, maka versi yang benar dan kesinambungan petikan itu diturunkan kepadanya. Anggapan ini sekali lagi spekulasi tulen dan tidak berdasarkan sebarang data sejarah. Cerita yang telah kita diringkaskan pada mulanya menunjukkan bahawa Mu h ammad (P) tidak menyedari kesalahannya sehingga Allah menasihati beliau enam tahun kemudian dan perkara itu telah diperbetulkan mungkin dua setengah tahun lagi . Sementara itu, orang-orang Islam sepatutnya meminta Allat, Manat dan Uzza untuk syafaat! Sekiranya keadaan sebenar benar-benar menjadi tidak masuk akal, mustahil untuk Mu h ammad (P) untuk mengekalkan kesetiaan berikut.
Adalah jelas bahawa Watt dan Orientalis lain menerima sebahagian daripada cerita dan menolak bahagian yang berkaitan bersama-sama dengan implikasi yang merosakkannya, nampaknya kerana mereka tidak dapat mencari sebarang pautan atau urutan. Sekiranya ada unsur kebenaran dalam cerita ini, ia boleh menyebabkan skandal yang hebat terhadap Islam dan Nabi (P)dan setiap terperinci skandal ini pastinya telah menemui tempatnya dalam kesusasteraan adith. Mengapakah pengumpulan yang sahih jelas diam tentang bahagian skandal ini? Tidakkah ia membawa kepada kesimpulan, bertentangan dengan fakta yang ditegaskan, bahawa kesusasteraan itu sendiri sangat rosak kerana gagal mencatat peristiwa penting yang menyebabkan Nabi (P) dan para sahabatnya membaca ayat-ayat 'Satanik' selama berminggu-minggu, bulan atau mungkin bahkan bertahun-tahun tanpa menyedari kesilapan itu, sambil meminta semoga Lat, Manat dan Uzza? Malah, al-Bukhari, Muslim, Abu Dawud, Nasa'i dan A h b. H anbal semua merakamkan cerita, tetapi hanya setakat itu benar. Mereka semua menyebutkan bahawa Nabi (P) membaca Surah an-Najm dan bahawa, pada akhir ketika dia sujud, penyembahan berhala itu sangat terkejut sehingga mereka turut bersujud dalam sujud. Ini yang paling utama, tidak menyebut cerita yang menghujat yang sumbernya telah direkodkan.

3. Kesimpulan

Sudah jelas bahawa sifat kisah itu tidak masuk akal dan ia tidak boleh menimbulkan kritikan luaran dan dalaman. Bahkan lebih jelas dari Al-Qur'an bahawa tidak mungkin bagi Nabi (P) menerima apa-apa dalam Al-Qur'an dari mana-mana sumber luar.Sekiranya ini begitu, maka bagaimanakah seseorang dapat mengambil serius, apatah lagi mempercayai cerita yang disebut 'wahyu'? Itulah sebabnya kaum tradisionalis terkemuka dan para penafsir dalam Islam telah menganggap cerita ini sebagai berniat jahat dan tanpa asas.
Adalah malang bahawa seorang ahli sejarah terkenal seperti al- T abari menyebut cerita ini di dalamnya Tarikh al-Umam wal-Muluk dan tidak membuat sebarang ulasan mengenai keasliannya kecuali menyebutkan bahawa dia telah menyampaikan apa sahaja yang dia terima dengan setia. Walaupun terdapat kelebihan yang besar dalam metodologi tersebut (Lihat rujukan 2 di atas) terdapat risiko juga. Orang-orang yang tidak bertanggungjawab, iaitu, sesetengah orang, mungkin mengambil kesempatan daripada ini dan cuba mencipta sesuatu seperti yang mereka lakukan dalam pembuatan kisah jahat dari 'ayat-ayat' Setan.
Hakikat bahawa al- T abari, Ibn Sa'd dan lain-lain telah mencatat kisah ini dalam karya mereka tidak membuktikan bahawa cerita itu sendiri adalah benar. Mubaligh meraikan cabaran kepada umat Islam:
Umat ​​Islam hari ini yang hanya menafikan akaun penulis-penulis ini sebagai tidak sengaja dan tidak bertutur mesti sekurang-kurangnya menjawab soalan mengapa orang-orang terkemuka seperti itu akan mengarangnya. Persoalannya bukan baru. Tetapi, nampaknya respon Islam yang serius sukar dicari.
Apa yang dikehendaki oleh sesama itu adalah sumber cerita. Kami telah menyaksikan bahawa al- T abari atau Ibn Sa'd tidak bertanggungjawab untuk menghasilkan kisah-kisah ini. Walaupun mubaligh itu sendiri dengan mudah menyenaraikan akaun al- T abari dan Ibn Sa'd dengan legitimasi sejarah, sekurang-kurangnya berkaitan dengan insiden khusus ini, dia mengarahkan semacam cabaran kepada umat Islam yang menolak ketertiban akaun. Oleh itu, jika orang Islam, apatah lagi kaum Orientalis, menolak ceritanya sebagai tidak mempunyai asas sejarah, maka mubaligh menuntut untuk mengetahui di mana cerita itu datang, iaitu siapa individu yang bertanggungjawab untuk mengarang cerita seperti itu. Entah bagaimana, dia merasakan seolah-olah ini adalah soalan yang tidak selesa. Walau bagaimanapun, jawapan kepada cabaran bodoh ini, apa yang menjadi punca sumber khabar angin yang tidak masuk akal itu? Khabar angin dengan kesan kepercayaan yang paling kuat jarang sekali mendapati sumbernya ditemui. Namun, kita tidak menyedari mana-mana umat Islam yang benar-benar mempercayai cerita yang disebutkan di atas, dan kedudukan ini dikuatkuasakan dengan alasan kritikan sejarah yang ketat. Walau bagaimanapun, episod khabar angin yang hebat diikuti dengan berikut yang dipercayai adalah perkara biasa di luar sejarah Islam. Contohnya, khabar angin bahawa Yesus (P) pergi ke India. Diisukan bahawa St Matthew sebenarnya menulis Injil Menurut St Matthew.Dikabarkan bahawa para fundamentalis Islam bertanggungjawab terhadap pengeboman Oklahoma. Dikabarkan bahawa UFO melawat Roswell, New Mexico. Walau bagaimanapun, hanya kerana kita tidak tahu individu yang bertanggungjawab untuk khabar angin ini, apakah ini bermakna khabar angin itu benar? Adakah ketiadaan sumber yang dikenal pasti khabar angin ini sepatutnya dianggap sebagai ancaman? Implikasi naif mengenai kaedah siasatan ini harus membawa rasa malu kepada siapa saja yang menghiburkan mereka.
Akhirnya, berdasarkan pada perkara di atas, ia dapat dengan mudah dibuat kesimpulan bahawa percubaan beberapa orang untuk menjawab ketidakmampuan Al-Qur'an, dengan membina beasiswa miskin sesama misionaris, itu tidak lain selain daripada produk kasar kejahilan dan ketakutan.
Dan Allah Maha Mengetahui.
Rujukan
[1] Z. Bashier, The Makkan Crucible , 1991 (Edisi Semakan), Yayasan Islam, ms. 185 (Lihat nota kaki 9).
[2] Abu Ja`far Mu h ammad bin Jarir al- T abari, Tari kh al- T abari: Tari kh al-Umam wal-Muluk , 1997, Volume I, Dar al-Kutub al-'Ilmiyyah, Beirut (Lebanon ), ms. 550.
[3] Ibid. , h. 13.
[4] T. Khalidi, Pemikiran Sejarah Arab Dalam Tempoh Klasik , 1994, Cambridge University Press, ms. 47.
[5] Ibid. , h. 48.
[6] MMJ Fischer & M. Abedi, "Bombay Talkies, Kata Dan Dunia: Salman Rushdie's Satanic Verses", Antropologi Kebudayaan , 1990, Washington, Volume 5, No. 127.
[7] J. Burton, "Mereka Adakah Kren Terbang Tinggi", Journal Of Semitic Studies , 1970, Volume 15, No. 2, p. 265.
[8] Z. Bashier, The Makkan Crucible , Op Cit. , ms 171-176.
[9] Ibid. , h. 223.
[10] WM Watt, Mu h ammad Di Mekah , 1960, Oxford University Press, p. 103.
[11] Ibid.
MSM Saifullah, Qasim Iqbal, Mansur A h med & Mu h ammad Ghoniem

Adakah Mesyuarat 'Puisi' Quss Bin Sa'idah Tantangan Al-Quran?

No comments:
Beberapa tahun yang lalu c Abdur Ra h im Hijau membahaskan pelbagai isu Al-Quran dengan Joseph Smith. Salah satu isu juga adalah ketidakmampuan Al-Quran yang saya fikir dia menjawab secara munasabah. Jawatan ini ditujukan kepada Jochen Katz juga yang kini membantah alasan murah bahawa cabaran itu tidak relevan. Isu ini dibincangkan oleh c Abdur Ra h im Green.
Demi rujukan mudah isu-isu, saya telah membahagikan kandungan dengan cara berikut:
Cabaran Al-Quran
Al-Quran di banyak tempat menantang rakyat untuk menghasilkan surah seperti itu. Ayat Al-Quran yang berurusan dengan cabaran diberikan di bawah (Hilali dan Mu h sin Khan's Translation):
Katakanlah: "Sekiranya manusia dan jin bersama-sama menghasilkan sejenis Al Qur'an ini, mereka tidak dapat menghasilkan seperti itu, walaupun mereka saling membantu." [Al-Quran 17:88]
Dan jika kamu (orang kafir Arab, Yahudi, dan Nasrani) meragui apa yang telah Kami turunkan kepada hamba Kami, maka berikan surah (bab) sama seperti itu dan panggil saksi-saksi kamu selain Allah, jika kamu jujur. [Qur'an 2:23]
Dan Al-Qur'an ini bukan seperti yang dapat dihasilkan oleh selain Allah (Tuhan langit dan bumi), tetapi itu adalah pengesahan dari (wahyu) yang sebelum itu [iaitu Taurat (Torah), dan Injil (Injil), dan lain-lain], dan penjelasan lengkap tentang Kitab (iaitu undang-undang dan perintah, dll, ditetapkan untuk manusia) - di mana tidak ada keraguan dari Tuhan 'Alamin (manusia, jin, yang wujud).
Atau mereka berkata: "Dia (Mu h ammad (P) ) telah membuatnya?" Katakanlah: "Bawakanlah baginya surah (surah) seperti itu, dan seruanlah kepada sesiapa sahaja yang kamu dapat, selain Allah, jika kamu adalah orang-orang yang benar". [Al-Quran 10: 37-38]
Atau mereka berkata, "Dia (Nabi Mu h ammad (P) ) membuatnya (Al Qur'an)." Katakanlah: "Bawalah kepadamu sepuluh surah yang dijadikan seperti itu, dan panggil siapa pun yang kamu dapat, selain daripada Allah, jika kamu berkata benar!" [Qur'an 11:13]
Atau mereka berkata: "Dia (Mu h ammad (P) ) telah memalsukannya (Al Qur'an ini)?" Tidak!Mereka tidak percaya! Biarlah mereka mempersembahkan bacaan seperti itu jika mereka jujur. [52: 33-34]
c Abdur Rahim Green menyebut bahawa:
Ini adalah enam belas al-Bihar (secara harfiah "The Seas", yang dipanggil kerana cara puisi bergerak, mengikut corak irama): at-Tawil, al-Bassit, al-Wafir, al-Kamil, ar-Rajs al-Khafif, al-Hazaj, al-Muttakarib, al-Munsarih, al-Muktatab, al-Muktadarak, al-Madid, al-Mujtath, al-Ramel, al-Khabab dan as-Saria ' . Oleh itu, cabarannya adalah untuk menghasilkan dalam bahasa Arab, tiga baris, yang tidak termasuk dalam salah satu daripada enam belas Bihar ini , yang bukanlah proyeks, dan tidak seperti ucapan para pemungut, dan bukan ucapan yang normal, sehingga ia harus mengandung sekurang-kurangnya makna yang dapat dipahami dan retorik, iaitu bukan gobbledygook.Sekarang saya fikir sekurang-kurangnya "Roh Kudus" Kristian yang membuat anda bercakap dalam bahasa roh, sebahagian daripada "Tri-Perpaduan" Tuhan anda boleh dapat memberi inspirasi kepada anda seorang dengannya!
Orang-orang kafir Mekah berulang-ulang menuduh Nabi Mu h ammad (P) untuk menjadi pengamal, tukang ramal dll. Menariknya, hujah-hujah lama ini dikitar semula oleh orang-orang bahkan hari ini! Orang-orang Arab yang berada di puncak puisi dan prosa mereka pada masa wahyu Al-Quran tidak dapat menghasilkan surah terkecil seperti itu. Puisi dalam bahasa Arab jatuh ke enam belas berbeza al-Bi ar seperti yang disebutkan di atas dan selain daripada mereka mempunyai ucapan penyihir, proyeks, dan ucapan yang biasa. Borang Al-Quran tidak masuk ke dalam kategori-kategori ini. Inilah yang membuat Al-Quran tidak dapat dipertahankan, dan meninggalkan orang-orang Arab pagan di mana mereka dapat memeranginya sebagai Alqama bin c Abd al-Manaf mengesahkan ketika dia berbicara kepada para pemimpin mereka, Quraish:
Oh Quraish, bencana baru telah menimpa kamu. Mohammed adalah seorang lelaki muda yang paling disukai di kalangan kamu, paling jujur ​​dalam ucapan, dan paling boleh dipercayai, sehingga apabila anda melihat rambut berwarna kelabu di kuilnya, dan dia membawa anda mesejnya, anda mengatakan bahawa dia seorang ahli sihir, tetapi dia tidak , kerana kita melihat orang-orang seperti itu dan meludah dan simpul mereka; kamu berkata, seorang penyelam, tetapi kita telah melihat orang-orang seperti itu dan kelakuan mereka, dan kita telah mendengar puisi mereka; Kamu berkata seorang tukang periuk, tetapi dia bukan tukang periuk, kerana kita telah mendengar puisi mereka;dan anda berkata seorang penyair, tetapi dia bukan seorang penyair, kerana kita telah mendengar semua jenis puisi; anda berkata dia dimiliki, tetapi dia bukan kerana kita telah melihat yang dimiliki, dan dia tidak menunjukkan tanda-tanda kegelapan dan berbisik dan kecemasan. Wahai orang-orang Quraisy, tengok urusanmu, kerana oleh Allah suatu perkara yang serius telah menimpa kamu.
Sudah tentu, apabila dicabar untuk menghasilkan sesuatu yang ada di dalam Al-Quran, reaksi yang jelas dari mubaligh Kristian adalah untuk mengeluarkan alasan yang murah .
Seperti yang telah kita lihat sebelum "Roh Kudus" Kristian tidak memberitahu mereka bahawa Surah al-Waliya dan Surah an-Nurayn adalah pemalsuan. Kami juga tidak mengharapkan apa-apa jawapan yang kukuh apabila ditanya tentang puisi Arab itu sendiri.
Pada 4 Oktober 1997, Jochen Katz menulis:
> Saya bertanya kepada anda yang bihar itu, dan anda tidak dapat menjawabnya. Anda kemudian terus membiasakan banyak perkara, tetapi anda tidak dapat mengenalinya sebagai puisi. Jadi, jika ia bukan puisi, maka itu bukan puisi Jahiliyya. Ia adalah dari sebelum Islam, tetapi ia bukan puisi dan serangan anda jatuh rata di hidungnya.
Apabila jawatan ini datang, saya masih sibuk dengan mengumpulkan rujukan yang disebutkan di halaman mubaligh Kristian serta mendapat pengetahuan mengenai puisi Arab dari saudara Muslim yang dipelajari yang berlaku di sana pada hari cuti di Cambridge (May Allah, The Paling Tinggi, pahala dia untuk kesabaran dan bantuannya). Rujukan yang saya dapat menangkap adalah Shu c ara 'al-Na s raniyah (The Christian Poets) oleh Louis Cheikho, diterbitkan dari Beirut (Lebanon) pada tahun 1890-1891. Rujukan lain tidak terdapat di perpustakaan Universiti Cambridge. Buku ini diterbitkan semula dalam dua jilid oleh Dar al-Mashriq, Beirut pada tahun 1968 sebagai
    Shu c ara 'al-Na s raniyah, Vol. 1: Qabla al-Islam dan Vol. 2: Ba c da al-Islam
untuk membuat pembahagian antara penyair yang datang sebelum Islam dan para penyair yang datang selepas Islam, masing-masing. Louis Cheikho adalah seorang imam Jesuit di kota Beirut yang bertanggungjawab mengumpul banyak puisi dari masa pra-Islam dan pasca-Islam dan melabel semua penyair sebagai orang Kristian. Kerja-kerja beliau telah dikaji secara kritikal yang akan saya bincangkan kemudian di post ini, inshallah.
Karya Quss bin Sa'idah dan Puisi Jahiliyyah
Berpengalaman dalam berurusan dengan sesetengah orang untuk beberapa waktu dalam penipuan mereka ketika datang kepada rujukan yang mereka kutip, saya memutuskan untuk memulakan dari sumber yang mereka kutip. Daripada rujukan di atas, kita melihat bahawa dalam bab "Shu c ara Najad wa al- H ijaz" (Penyair Najd dan Hyajaz) puisi Quss bin Sa'idah al-Iyad telah diletakkan. [1] Selepas pengenalan ringkas keturunan puak Quss bin Sa'idah, puisi beliau dibincangkan. Pada awal setiap puisi, jenis puisi (iaitu, Bi h ar ) juga disebutkan. Ini dilakukan melalui buku ini. Biar saya mulakan dengan satu puisi. [The Bi har dalam kurungan persegi]
Puisi 1 [Dari al-Khafif] : "haja lilQalbi ....... ..... wa uutibaar"[2]
Puisi 2 [Dari al-Kamil] : "fid-dhahibina ...... .... al-qawmi saa'eer" [3]
Puisi 3 [Dari al-Bassit] : "baanaaiyal mauti ...... .... manhajul khalaq" [4]
Puisi 4 [Dari at-Tawil] : "khalilay ...... .... in bakaakum" [5]
Puisi 5 [Dari al-Kamil] : "man'al baqaa '...... .... fin-nafsi" [6]
Puisi 6 [Dari al-Bassit] : "alhamdulillahi ...... .... abath" [7]
Puisi 7 [Dari al-Muttakarib] : "wa yakhlufu ...... .... awwalu" [8]
Puisi 8 [Dari al-Kamil] : "khad kuntu ...... .... arwaahi" [9]
Puisi 9 [Dari al-Khafif] : "kullu yahma '...... .... irkhaala" [10]
Kami melihat bahawa puisi-puisi yang tersebut di atas jatuh ke dalam ' Bi h ar ' yang dipetik oleh c Abdur Ra h im Green. Untuk rekapitulasi cepat, enam belas al-Bi h ar adalah
di-Tawil, al-Bassit, al-Wafir, al-Kamil, ar-Rajs, al-Khafif, al-Hazaj, al- Muttakarib, al-Munsarih, Mujtath, al-Ramel, al-Khabab dan as-Saria ' . Oleh itu, cabarannya adalah untuk menghasilkan dalam bahasa Arab, tiga baris, yang tidak termasuk dalam salah satu daripada enam belas Bi ini , yang bukan berirama prosa, atau seperti ucapan para pemungut, dan bukan ucapan biasa, bahawa ia harus mengandungi sekurang-kurangnya satu makna dan retorik yang dapat difahami, iaitu bukan gobbledygook.
Kesimpulan di sini sangat jelas. Puisi Quss bin Sai'ada tidak datang berhampiran dengan Al-Qur'an.
Dan semua ini dengan cara ini, adalah dari sumber-sumber yang dipetik di laman utama Jochen. Sumber itu sendiri memberikan jawapan yang diminta oleh Jochen !! Ini bukan sahaja menunjukkan Jochen tidak pun membaca sumbernya sendiri tetapi juga menyembunyikan maklumat yang diberikan di dalamnya. Ia telah menjadi kebiasaan rutin sesetengah orang untuk berbuat demikian.
Sekarang marilah kita pergi ke bahagian kedua, iaitu, apa yang Jochen telah terjebak dalam laman webnya. Ia mengatakan "Ayat oleh Quss bin Sa'idah". Untuk bermula dengan: Bahan yang disebutkan bukan ayat, ia adalah prosa yang dipanggil Saj c .Tahap pengetahuan Jochen Katz dalam kesusasteraan bahasa Arab sangat jelas di sini. Perlu saya katakan: Adakah ia bernilai mutiara pemutus sebelum babi? Tetapi, mari kita pergi lebih jauh dan mendedahkan kes itu. Prosa yang dipetik hadir sebelum permulaan Puisi 2 seperti yang dibahas di atas. [11] Petikan ini hanya separa dan bukan seperempat daripada apa yang ada di seluruh prosa !!
Untuk berurusan dengan apa yang ada di laman Jochen memerlukan sedikit pemahaman tentang Saj c yang dalam bahasa Inggeris diterjemahkan secara longgar sebagai "ramalan rhymed". Menurut Goldhizer, Saj c adalah bentuk ucapan tertua dalam bahasa Arab, pra-temu Rajaz dan Qasidah. Untuk terma yang digunakan di sini, biarlah saya ringkas meringkaskannya:
Sebuah meter Rajaz adalah bentuk ungkapan berirama yang lebih biasa yang Saj c . [12]
Qasidah ('ode' dalam bahasa Inggeris) adalah bentuk tertinggi dari kefasihan Arab, terdiri dari tiga bahagian, masing-masing menerajui seterusnya mengikutinya. Penerangan (Wasf) dan pepatah atau kata-kata bijak (hikmah) adalah antara tujuan utama Qasidah. [13]
Peringatan yang cepat: apabila kita mempunyai sajak perkataan akhir dalam puisi ia dipanggil Khaafiyah.
Dari zaman pra-Islam hingga abad ini, Saj c terus menerus menduduki tempat penting dalam kesusasteraan Arab dan masyarakat Arab. Ia telah digunakan dalam kata-kata kuhhan pra-Islam, dalam khotbah dan doa, peribahasa dan aphorism, surat, maqamat, biografi, dan sejarah. Dari kesepuluh hingga abad kedua puluh, tajuk buku hampir selalu ditulis dalam Saj c .Pengenalan kepada karya banyak genre sering ditulis sepenuhnya dalam Saj c . Pendek kata, Saj c merupakan ciri yang amat penting dalam tulisan Arab, termasuk kedua-dua kesusasteraan elit dan popular. Untuk maklumat lebih lanjut mengenai pelbagai jenis puisi lain, dapat melihat rujukan ini. [14]
Tatabahasa yang diberikan di bawah ini berkaitan dengan prosa yang hanya disebutkan sebahagiannya dalam laman utama Katz (yang akan berakhir). Inilah ucapan Quss bin Sa'idah yang diberikannya di pasaran Ukaz. Dia menggunakan Saj c dalam ucapannya di mana kalimat-kalimat sajalah antara satu sama lain (sekurang-kurangnya setiap pasangannya dan tidak semestinya semua). Saya telah menyusun semua prosa yang sama dengan bunyi untuk mengenali cepat Saj c . Silakan menikmati transliterasi bahasa Arab (yang mungkin agak tidak tepat karena bunyi bahasa Arab !! tetapi saya telah mencuba sebanyak mungkin untuk menerbitkannya dengan jujur):
fa-khala hayna khataba faatanab 
wa raggaba wa rahhab
wa haddara wa andhar
wa khala fi khutbathi:
ayyuhan-naasu ismawo wa oowa 
wa idha wa fantasy fantasia
innahu man aasha maat 
wa man maata faat 
wa kullu ma huwa aatin aat 
matur wa nabaat 
wa arzaaq wa 'akhwaat 
wa aaba 'wa ummahat 
wa ahya 'wa amwaat 
wa jam 'wa shataat 
wa aayat ba'd aayat
laylun maudu ' 
wa sakhafan marfu '
wa nujumun tagur 
wa 'araadin tamur
wa bahurun ​​tamuz 
wa tizaratun taruz
wa dhu-un wa dhalaam 
wa birrun wa aatham
wa mata'mun wa mashrab 
wa malbasun wa markab
a'la anna a'blagal ajaat 
as-sayru fil falawaat 
wan-najar ila mahalli al-amwaat
inna fis-sama'i lakhabaran 
wa inna fil ardhi la-ibran
laylun daaj 
wa samaaun dhati abraaj 
wa 'ardun dhati ritaaj 
wa biharun dhati amwaaj
maali 'ara' an-nasi yadh-habuna falaa yarzi-oon
'ara dhawaa bil maqaami faaqaamu 
am turikawa hunaka fanamu
'aqsama qussu billahi qasman haqqan 
laa aathiman fihi walaa haanithan
inna lillahi deenan huwa ahabbu ilayhi min deenakum al-ladhi antum alaihi 
thumma khala: tabban laari baabal ghaflati
minal-umami al-khaliyah 
wa al-khurunil maadhiyah
ya ma'shar 'iyaad 
aynal aba 'wa al-ajdaad 
wa ayna al-mareed wa al-awwaad 
wa ayna al-firaa-inah ash-shidaad
ayna min bana wa shay-yada wa zakhrafu wa nazzad 
wa garrahal maal wal-walad
ayna min baga wa kata 
wa jama 'fa' mercy 
wa khala 'ana rabbukum al-'ala 
'alam yakunu akthara minkum amwaala 
wa atula minkum aajala
tahnahumul thari bi kalkalihi 
wa mazzakhakum bita-taawili
fatilka adhamahum baaliyah 
wa buygunaum khawiyah 
ammarat-ha adh-dhi'ab al-awiyah
kalla bal huwa ma'bud
thumma ansha 'yakhulu [15]
dan kemudian dia pergi ke Poem 2 yang telah kita bahas.
Kembali ke perniagaan. Penggunaan Saj c adalah perkara biasa semasa menyampaikan khutbah atau ceramah kerana ia menarik perhatian pendengar. Saj c bukan bentuk puisi yang perlu diingat. Ia adalah prosa yang dipanggil rhymed. Oleh itu, cabaran adalah untuk menghasilkan dalam bahasa Arab, tiga baris, yang tidak termasuk dalam salah satu daripada enam belas Bi ini , yang tidak beralun prosa (iaitu, Saj c ), atau seperti ucapan pemungut, dan bukan ucapan biasa, bahawa ia harus mengandungi sekurang-kurangnya makna dan retorik yang dapat difahami, iaitu bukan gobbledygook.
Al-Qur'an bukan ayat, tetapi ia berirama. Irama beberapa ayat menyerupai keteraturan Saj ​​', dan kedua-duanya dipalsukan, sementara beberapa ayat mempunyai kesamaan dengan Rajaz dalam semangat dan kepantasannya. Tetapi ia diiktiraf oleh pengkritik Quraysh untuk tidak tergolong dalam kategori yang lain. [16] [[2], ms 34]
Teka-teki sesiapa sahaja sama ada Quss bin Sa'idah's Saj c boleh dikategorikan kepada Al-Qur'an. Sedikit penyelidikan perlu dilakukan dalam keteraturan meter Saj c dalam prosa yang disebutkan di atas Quss bin Sa'idah untuk mengetahui betapa baiknya komposisi tersebut. Ini pastinya merupakan kerja rumah bagi saya. Dan mengingatkan apa yang dikatakan Al-Qur'an:
Dan jika kamu ragu-ragu tentang apa yang telah Kami wahyukan kepada hamba Kami, maka jadikanlah Sura seperti itu; dan panggil saksi atau penolong kamu (jika ada) selain Allah, jika kamu (keraguan) adalah benar. Tetapi jika kamu tidak dapat - dan dengan jaminan kamu tidak dapat - maka takutilah neraka yang bahan bakarnya adalah manusia dan batu, yang disediakan untuk orang-orang yang kafir. (Al-Quran 2: 23-24)
Ia adalah fakta yang diketahui bahawa Al-Qur'an bukan puisi atau prosa. Dalam artikel Tafsir Retorika Al-Quran: Ijaz Dan Topik Berkaitan, Issa J Boullata berkaitan dengan penulis-penulis moden yang menguruskan Al-Qur'an dari sudut pandang sastera.Salah satu karya A'isha c Abd al-Ra h lelaki yang menggunakan nama samaran Bint Sha c ti telah mendapat banyak perhatian.Dikatakan bahawa karyanya akan memberikan pandangan baru mengenai konsep I'jaz Al-Qur'an. Issa Boullata berkata:
Kesimpulannya adalah bahawa Al-Qur'an, yang bukan prosa atau ayat, adalah genre sastera sendiri yang merupakan kefasihan tertinggi dan kesempurnaan kesempurnaan gaya. [17]
Wawasan yang lebih baik mengenai bahasa Al-Quran dapat dilihat oleh orang-orang yang menerjemahkannya. Kembali ke abad yang lalu, sarjana Cambridge Edward Henry Palmer telah ditanya oleh Max Mueller yang merancang siri monumentalnya "Buku Suci Timur" untuk Oxford University Press, untuk menyumbang kepada terjemahan baru Al-Qur'an. Arberry berkata:
Palmer, yang merupakan pekerja yang hebat dan pantas, diterima dengan mudah; terjemahannya, dalam dua jilid, diterbitkan pada tahun 1880, dua tahun sebelum penulisnya dibunuh di padang pasir Mesir.Palmer, seorang anak yatim piatu miskin yang difikirkan remaja ketika mati akibat penggunaannya, mempunyai hadiah yang luar biasa sebagai penerjemah, terutamanya puisi ke dalam ayat; penyajiannya yang lengkap dari puisi yang dikumpulkan dari Baha al-Din Zuhair Mesir memberi banyak bukti kepada pencapaiannya, dan terjemahannya Al-Quran sama-sama luar biasa. [18]
EH Palmer, seawal tahun 1880, mengenali gaya unik Al-Qur'an. Tetapi dia seolah-olah ragu-ragu antara dua pemikiran. Dia menulis dalam Pengantar terjemahannya Al-Qur'an:
Bahawa penulis-penulis Arab yang terbaik tidak pernah berjaya menghasilkan sesuatu yang sama dengan merit kepada Al-Qur'an itu sendiri tidak mengejutkan. Pada mulanya, mereka telah bersetuju sebelum ini bahawa ia tidak dapat dihubungi, dan mereka telah mengadopsi gaya sebagai standard sempurna; apa-apa penyelewengan daripadanya oleh itu mesti menjadi cacat. Sekali lagi, dengan mereka gaya ini tidak spontan seperti Muhammad dan sezamannya, tetapi sebagai tiruan seolah-olah orang Inggeris masih harus terus mengikuti Chaucer sebagai model mereka, walaupun perubahan yang bahasa mereka telah mengalami. Dengan Nabi, gaya itu adalah semulajadi, dan kata-kata itu adalah kehidupan sehari-hari biasa, sedangkan dengan pengarang Arab yang kemudian gaya itu imitasi dan kata-kata kuno diperkenalkan sebagai perhiasan kesusasteraan. Akibat semulajadi adalah percubaan mereka kelihatan berlatih dan tidak nyata dengan sisi kefasihannya yang spontan dan kuat. [19]
The Arabist terkenal HAR Gibb terbuka tentang gaya al-Qur'an. Dalam kata-kata beliau:
... Meccans masih menuntut dia keajaiban, dan dengan keberanian dan keyakinan diri yang luar biasa Mohammad merayu sebagai pengesahan tertinggi misinya kepada Al-Quran itu sendiri. Seperti semua orang Arab, mereka adalah para pecinta bahasa dan retorik. Nah, jika al-Quran adalah komposisinya sendiri, lelaki lain dapat menyainginya.Biarkan mereka menghasilkan sepuluh ayat seperti itu. Jika mereka tidak dapat (dan jelas bahawa mereka tidak dapat), maka biarkan mereka menerima Al-Quran sebagai mukjizat jelas luar biasa. [20]
Dan di tempat lain, bercakap tentang Nabi (P) dan Al-Qur'an, dia menyatakan:
Walaupun, untuk memastikan, persoalan merit sastera adalah satu yang tidak dihakimi berdasarkan alasan priori tetapi berhubung dengan jenius bahasa Arab; dan tidak ada orang dalam lima belas ratus tahun yang pernah bermain dengan instrumen yang mendalam dengan kekuatan itu, keberanian seperti itu, dan pelbagai kesan emosi seperti yang dilakukan Mohammad. [21]
Sebagai sebuah monumen kesusasteraan, Al-Qur'an berdiri sendiri, pengeluaran yang unik untuk kesusasteraan Arab, yang tidak mempunyai pelopor atau pengganti dalam idiomnya sendiri. Umat ​​Islam dari semua peringkat umur bersatu dalam mengisytiharkan ketidakmampuan bukan sahaja kandungannya tetapi juga gayanya. [22]
.... dan memaksa ungkapan Arab Tinggi ke dalam ungkapan rentang baru pemikiran Al-Quran membina prosa retoris yang berani dan menarik yang berkesan di mana semua sumber modulasi sintaksis dieksploitasi dengan kebebasan dan keaslian yang besar. [23]
Mengenai pengaruh Al-Qur'an mengenai kesusasteraan Arab Gibb berkata:
Pengaruh Alquran terhadap perkembangan Kesusasteraan Arab telah tak terhitung, dan diterapkan dalam banyak arah. Ideanya, bahasa, puisinya merangkumi semua karya sastera berikutnya dalam ukuran yang lebih besar atau kurang. Ciri linguistik khususnya tidak dicontohi, sama ada dalam prosa chancery abad yang akan datang atau dalam tulisan-tulisan prosa yang kemudian, tetapi ia sekurang-kurangnya sebahagiannya disebabkan oleh fleksibiliti yang disampaikan oleh Al-Quran kepada makna Arab yang tinggi yang boleh menjadi begitu cepat dibangunkan dan disesuaikan dengan keperluan baru kerajaan imperial dan masyarakat yang berkembang. [24]
Sebelum saya pergi lagi, satu kata yang berhati-hati: Sesiapa yang cuba menggunakan rujukan [1] yang terdiri daripada puisi pra-Islam dan pasca Islam untuk mencabar Al-Qur'an harus diberi amaran bahawa semua puisi yang disebutkan dalam buku itu jatuh dalam 16 al-Bi ar yang disebutkan di atas. Saya secara peribadi memeriksa semua puisi yang dipetik dalam buku itu untuk memastikannya.
The Spin-Offs: Adakah Al-Qur'an dipinjam dari Alkitab?
Matlamat Louis Cheikho untuk mengutip puisi itu adalah untuk menunjukkan bahawa Al-Quran mempunyai asal-usul dari puisi jahiliyyah. Tetapi apa yang luar biasa ialah puisi yang dikumpulkannya menyebabkan kesimpulan yang berlawanan !!
Pada permulaan abad ini, bapa-bapa Jesuit Beirut melakukan penyelidikan yang luas mengenai perkara ini (pengaruh Kristian dalam jahiliyyah) supaya dapat menentukan peranan "Penyair Kristen Jahiliyya". Penyelidikan hanya menghasilkan komposisi sastera, yang mempunyai hasil yang luar biasa dan tidak dijangka untuk membuktikan sebaliknya apa yang dimaksudkan penulis. Baik di Mekah sebelum Mekah dan di sekitarnya, terdapat rekod pusat budaya monoteistik yang dapat menyebarkan pemikiran Alkitab yang kita dapati dinyatakan dalam Al-Quran. [25]
Satu pemerhatian dari sudut pandangan tradisi Islam telah dibuat oleh Richard Bell agak lama dahulu. Dia cakap:
... walaupun tradisi memberi kesan bahawa gambar Yesus ditemui di salah satu tiang Ka'aba, tidak ada bukti yang baik tentang mana-mana kerusi agama Kristian di Hijaz atau di kawasan kejiranan Makkah atau bahkan Madina. [26]
Dan beberapa orang pada tarikh ini mengatakan bahawa Mu h ammad (P) meminjam Al-Qur'an dari sumber-sumber Yahudi-Kristian !! Bukti yang kita ada menentang pandangan mereka. Tetapi mereka masih akan mengulang cerita yang sama sekali lagi dan lagi.
Ini juga disebutkan dalam buku-buku yang membahas agama Kristian di kalangan orang Arab dalam zaman pra-Islam dari sudut pandang para penyair.
Kesaksian para penyair terhadap pengaruh agama Kristian dalam pengertian rohani dan sosiologis adalah negatif. [27]
Kerja Louis Cheikho telah mendapat banyak kritikan kerana dia telah melabel semua penyair jahiliyyah sebagai orang Kristian.Buku beliau mengejutkan tanpa rujukan. Camille telah mengkaji semula kerjanya dan mendapati bahawa yang berikut: [28]
Sudah tentu Kristian1
Mungkin Kristian2
Kurang mungkin Kristian2
Tiada bukti bahawa Kristian20
Dr. Christopher Heger telah memaklumkan kepada kami dalam catatan bertarikh 02/09/1997 bahawa Camille juga menerbitkan sebuah buku pada tahun 1970 yang dinamakan Al-Ab Luwis Shaiho wa Shu c ara 'an-Nasraniyah fi-jahiliyyah, 1970, Camille Hechaime (Kamil Hushaima ), Dar al-Mashriq (Beirut), hlm. 298-322, di mana dia sekali lagi mengedarkan 61 penyair kepada empat kategori:
Sudah tentu Kristian7
Mungkin Kristian5
Kurang mungkin Kristian8
Tiada bukti bahawa Kristian41
Malangnya, rujukan ini tidak terdapat di perpustakaan saya.
Kini menarik untuk melihat apa yang dikatakan oleh sesetengah orang yang membaca Al-Quran mengenai buku itu sendiri. St Claire Tisdall menyatakan bahawa:
Dari pemeriksaan yang teliti terhadap keseluruhan subjek yang dibincangkan dalam bab ini (iaitu, Pengaruh Kristian & Buku Apocryphal Kristian) oleh itu kami menyimpulkan bahawa pengaruh ajaran Kristian yang benar dan tulen terhadap Al-Qur'an dan Islam secara umum telah sangat Sedikit demi sedikit, sementara di sisi lain tradisi apotik dan dalam hal tertentu doktrin-doktrin bidaah mempunyai tuntutan dianggap sebagai membentuk salah satu sumber asli kepercayaan Muhammad. [29]
Mengenai salah satu buku apokrif dia menyatakan:
Gaya bahasa Arab dari Injil apokrif ini ( Gospel of the Infancy ) bagaimanapun sangat buruk sehingga tidak mungkin untuk mempercayai bahawa ia berasal dari zaman Muhammad. [30]
Dia tidak membuktikan kewujudan sumber-sumber apromigal lain dalam Alkitab sama ada dalam bahasa Arab. Buku St. Claire Tisdall, Sumber Sumber Alquran, yang pernah dipuji sebagai salah satu karya yang paling asal pada sumber Islam, kini dianggap sebagai salah satu karya yang paling spekulatif mengenai Islam. Sebab mengapa demikian adalah kerana penulis menganggap bahawa Nabi (P) tahu semua sumber sebelum dia dapat mengkompilasi Al-Qur'an. Sumber-sumber yang menjadi kepercayaan Kristian, Yahudi, Zoroastrian, Hanif dan Arab kuno. Ini secara langsung bertentangan dengan bukti yang kita ada tentang apa yang Nabi (P) itu. Beliau dianggap sebagai Ummi, iaitu, buta huruf. Inilah sebabnya mengapa ia tidak disebut oleh para ulama hari ini, kecuali sudah tentu, beberapa orang yang masih percaya pada masa lalu.
Sekarang kita berpaling kepada fakta sama ada Alkitab Arab hadir di tangan orang-orang semasa zaman Nabi (P) . Malik Ben Nabi menceritakan kisah menarik:
Selain itu, jika pemikiran Judeo-Kristian benar-benar menembusi masyarakat dan budaya Jahiliyya, ketiadaan terjemahan bahasa Arab dari Alkitab tidak dapat dijelaskan. Adapun Perjanjian Baru, adalah pasti bahawa tidak ada terjemahan bahasa Arab yang ada pada abad keempat Hijrah . Ini terbukti dari rujukan oleh Ghazzali, yang terpaksa menggunakan manuskrip Koptik untuk menulis Radinya , penghinaan yang keji terhadap ketuhanan Yesus menurut Injil. Dalam menterjemahkan karya falsafah Arab, Rev. Fr. Chidiac mencari di mana-mana untuk sumber Injil yang boleh berkhidmat pada masa komposisi Rad . Dia akhirnya menemui sebuah manuskrip di perpustakaan Leningrad yang ditulis sekitar 1060 oleh Ibn al-Assal tertentu sebagai edisi pertama teks Kristian dalam bahasa Arab . Oleh itu, tidak terdapat edisi bahasa Arab Injil pada masa Ghazzali, dan, fortiori , ia tidak wujud semasa tempoh Pra-Islam. [31]
Oleh itu, pengaruh penyair Kristian Jahiliyyah serta kekurangan kehadiran Alkitab menunjukkan bahawa Al-Qur'an tidak dipinjam dari Alkitab. Tinjauan Kritikal mengenai Teori Pengarang Al-Qur'an oleh Hamza Mustafa Njozi (Versi 2.1 diedit oleh Dawah kepada Rakyat) dapat dilihat di sini .
Ini mungkin kerja yang paling diteliti mengenai topik ini yang saya jumpa di internet.
Akhir sekali, jika Al-Qur'an dipinjam dari Alkitab maka mengapa orang Arab Kristian mengagumi gaya buku yang disalin?
Al-Quran adalah salah satu klasik dunia yang tidak dapat diterjemahkan tanpa kerugian besar. Ia mempunyai irama keindahan yang unik dan irama yang menonjol telinga. Ramai orang Arab Kristian bercakap mengenai gayanya dengan kekaguman hangat, dan kebanyakan orang Arab mengakui kecemerlangannya. Apabila ia dibaca dengan lantang atau dibaca ia mempunyai kesan hampir hipnotik yang menjadikan pendengar tidak peduli pada sintaks yang kadang-kadang pelik dan kadang-kadang, kepada kita, kandungan penolak. Ia adalah kualiti yang dimiliki oleh kritikan membungkam oleh muzik manis bahasa yang telah melahirkan dogma yang tidak boleh dimengerti;sememangnya ia boleh ditegaskan bahawa dalam kesusasteraan orang Arab, luas dan fecund kerana ia adalah dalam puisi dan dalam prosa yang tinggi, tidak ada apa-apa untuk dibandingkan dengannya. [32]
Dan Allah Maha Mengetahui.
Rujukan
[1] Louis Cheikho, Shu c ara 'al-Na s raniyah, 1890-1891, Beirut, ms 211-218.
[2] Ibid., Ms. 212.
[3] Ibid., Ms. 213.
[4] Ibid., Ms 213-214.
[5] Ibid., Ms 214-216.
[6] Ibid., Ms. 216.
[7] Ibid.
[8] Ibid.
[9] Ibid., Ms 217-218.
[10] Ibid., Ms. 218.
[11] Ibid., Ms. 213.
[12] AFL Beeston, TM Johnstone, RB Serjeant dan GR Smith (Ed.), Kesusasteraan Arab Ke Akhir Masa Ummayad, 1983, Cambridge University Press, ms. 33.
[13] Ibid., Ms 38-39.
[14] Ibid., Lihat pelbagai bab yang berkaitan dengan puisi dan prosa Arab.
[15] Cheikho, Shu c ara 'al-Nasraniyah, Op. Cit., Ms 212-213.
[16] Beeston et al., Kesusasteraan Arab Ke Akhir Masa Ummayad, Op. Cit., Ms. 34.
[17] Andrew Rippin (Ed.), Pendekatan Sejarah Tafsiran Al-Quran, 1988, Clarendon Press, Oxford, ms. 154.
[18] AJ Arberry, Koran Mentafsirkan, 1955, Jilid I, George Allen & Unwin Limited, London, ms. 19.
[19] EH Palmer (Tr.), Al-Qur'an, 1900, Bahagian I, Oxford di Clarendon Press, ms. lv.
[20] HAR Gibb, Islam - Sebuah Kajian Bersejarah, 1980, Oxford University Press, ms. 28.
[21] Ibid., Ms. 25.
[22] HAR Gibb, Kesusasteraan Arab - Pengantar, 1963, Oxford di Clarendon Press, ms. 36.
[23] Ibid.
[24] Ibid., Ms. 37.
[25] Malik BenNabi, Fenomena Al-Qur'an, 1983, Penerbitan Amanah Amerika, ms 153-154.
[26] Richard Bell, Asal Islam Dalam Persekitaran Kristiannya, 1926, Kuliah Gunning Edinburgh University, Macmillan & Co. Ltd., London, ms. 42.
[27] JS Trimingham, Kekristianan Antara Orang Arab dalam Pra-Masa Islam, 1971, Longman Publishers, ms. 247.
[28] Hechame Camille, Louis Cheikho et son livre le Christianisme et la Littrature Chretienne en Arabie avant l'Islam: Etude Critique: 1967, Dar el-Machreq, Beirut, p. 183.
[29] Rev. W. St Clair Tisdall, Sumber Asal Al-Quran, 1905, Persatuan Untuk Promosi Pengetahuan Kristian, London, ms 210-211.
[30] Ibid., Ms. 170.
[31] Malik BenNabi, Fenomena Al-Qur'an, Op. Cit., Ms. 154.
[32] Alfred Guillaume, Islam: 1990 (Dicetak semula), Penguin Books, ms 73-74.
MSM Saifullah

 
back to top